{"id":807,"date":"2023-11-07T15:50:33","date_gmt":"2023-11-07T14:50:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/?page_id=807"},"modified":"2023-12-04T08:02:11","modified_gmt":"2023-12-04T07:02:11","slug":"bibliografia","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/?page_id=807","title":{"rendered":"Bibliografia"},"content":{"rendered":"\n<p>In questa sezione si prevede di inserire una bibliografia dedicata a Renato Poggioli suddivisa tra scritti dello studioso e ricerche sul suo lascito.<br>Una bibliografia completa \u00e8 ancora in fase di compilazione.<br>Vengono qui riportati alcuni materiali ad oggi raccolti e le bibliografie ad oggi disponibili a cura di Laurent B\u00e9ghin, Giuseppe Ghini e Stefano Fumagalli.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/WhatsApp-Image-2023-10-22-at-11.29.13-768x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1069\" srcset=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/WhatsApp-Image-2023-10-22-at-11.29.13-768x1024.jpeg 768w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/WhatsApp-Image-2023-10-22-at-11.29.13-225x300.jpeg 225w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/WhatsApp-Image-2023-10-22-at-11.29.13-1152x1536.jpeg 1152w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/WhatsApp-Image-2023-10-22-at-11.29.13.jpeg 1536w\" sizes=\"(max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>BIBLIOGRAFIA DI RENATO POGGIOLI (1928-1938)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>a cura di Laurent B\u00e9ghin<strong> <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>in<strong> <\/strong><em>\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e-\u0438\u0442\u0430\u043b\u044c\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0430\u0440\u0445\u0438\u0432 IV \/ Archivio russo-italiano IV<\/em>, a cura di Daniela Rizzi e Andrej  \u0160i\u0161kin, Salerno, Collana di Europa Orientalis, 2005, pp. 433-446.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>1. Monografie<\/strong><br>Politica letteraria sovietica. Bilancio di un ventennio. Roma, Istituto Nazionale di Cultura fascista, 1937, 37 p. (Studi di \u201cCivilt\u00e0 fascista\u201d, serie IV- III).<br>Pietre di paragone [<em>Saggio sulla fantasia di Gogol&#8217;<\/em>, <em>Interpretazione d&#8217;<\/em>Oblomov, <em>Massimo l\u2019Amaro<\/em>, <em>L\u2019arte di Ivan Bunin<\/em>, <em>Antinomie di Zamjatin<\/em>, <em>Commento a Mandel&#8217;stam<\/em>, <em>La poesia di Sergio Essenin<\/em>, <em>Epigrafe per Majakovskij<\/em>, <em>Mitologia di Kafka<\/em>, <em>Classicit\u00e0 e barbarie di Svejk<\/em>, <em>Bellarmino e Apollonio<\/em>], Firenze, Parenti, 1939, 201 p.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. Traduzioni pubblicate in volume<\/strong><br>Aleksej Remizov, <em>Sorelle in Cristo<\/em>, prima versione integrale dal russo con prefazione e note di Renato Poggioli. Torino, Slavia, 1930, XVI-281 p. (Il Genio Slavo, 13; serie russa, 9).<br>Isaak Babel\u2019, <em>L\u2019armata a cavallo<\/em>, traduzione dal russo di Renato Poggioli [con un\u2019introduzione di Poggioli non segnalata in frontespizio]. Torino, Frassinelli, 1932, XXI-241 p. (Biblioteca Europea diretta da Franco Antonicelli, 1).<br>Ivan Bunin, <em>Vaisecca<\/em> (Suchodol), traduzione e introduzione di Renato Poggioli. Lanciano, Carabba, 1933, XXIII-154 p. (Scrittori italiani e stranieri, 210).<br>Renato Poggioli (a cura di), <em>La violetta notturna. Antologia dei poeti russi del Novecento<\/em> [contiene poesie di Aleksandr Blok, Michail Kuzmin, Vladislav Chodasevic, Nikolaj Gumilev, Anna Achmatova, Osip Mandel\u2019stam, Vjaceslav Ivanov, Igor\u2019 Severjanin, Vladimir Majakovskij, Sergej Esenin, Marina Cvetaeva e Boris Pastemak], Lanciano, Carabba, 1933, 168 p.<br>Dmitrij Merezkovskij, <em>Ges\u00f9 sconosciuto<\/em>, tradotto dal russo da Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1934, 352 p.<br>Joseph Roth, <em>La marcia di Radetzky<\/em>, traduzione di Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1934, 458 p.<br>Dmitrij Merezkovskij, <em>La missione di Ges\u00f9<\/em>, traduzione dal russo di Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1937, 298 p.<br>Maria Kucewiczowa, <em>La straniera<\/em>, traduzione autorizzata di Renato Poggioli. Milano, Mondadori, 1939, 299 p. (Medusa. Collezione di narratori d\u2019ogni paese, 207).<br>Sergej Esenin, <em>Liriche e frammenti<\/em>, traduzione e note di Renato Poggioli. Firenze, Parenti, 1940, 68 p. (Collezione di \u201cLetteratura&#8221;, 32).<br>Aleksandr Blok, <em>Poemetti e liriche<\/em>, traduzione e prefazione di Renato Poggioli. Modena, Guanda. 1941. 124 p. (Collezione Fenice diretta da Attilio Bertolucci, 5).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>3. Articoli, prefazioni, contributi a volumi collettivi, traduzioni apparse in rivista<\/strong><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>1928<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\"><div class=\"wp-block-group__inner-container\">\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"822\" height=\"1200\" src=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/7-6.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1090\" srcset=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/7-6.jpg 822w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/7-6-206x300.jpg 206w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/7-6-701x1024.jpg 701w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/7-6-768x1121.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 822px) 100vw, 822px\" \/><\/figure>\n<\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"424\" height=\"719\" src=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/2-4.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1092\" srcset=\"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/2-4.jpg 424w, https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/2-4-177x300.jpg 177w\" sizes=\"(max-width: 424px) 100vw, 424px\" \/><\/figure>\n<\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>BIBLIOGRAFIA DEGLI SCRITTI DI RENATO POGGIOLI<\/strong> <strong>[pubblicata in https:\/\/www.uniurb.it\/lingue\/docenti\/ghini\/biobiliografia.pdf]<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>a cura di Giuseppe Ghini <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1928<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol>\n<li>Il poeta bulgaro Nikolaj Liliev, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 3 (1928): 221-230<\/li>\n\n\n\n<li>Il poeta bulgaro P\u011bjo K. Javorov, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 4-5-6 (1928): 317-337<\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;arte di Costantino Balmont, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 4-5-6 (1928): 474-507<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"4\">\n<li>Sergio Jesenin, Tovari\u0161\u010d, Inonia, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 1 (1928): 70-81<\/li>\n\n\n\n<li>Nikolaj Liliev, Liriche, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 3 (1928): 231-240.<\/li>\n\n\n\n<li>P\u011bjo K. Javorov, Poesie, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 4-5-6 (1928): 338-350<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1929<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"7\">\n<li>Pen\u010do Slavejkov, R\u00e0liza, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 3-4 (1929): 229-237.<\/li>\n\n\n\n<li>Anna Achmatova, Versi, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 3-4 (1929): 277-286.<\/li>\n\n\n\n<li>Nikolaj Gumiljev, Due liriche, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 5 (1929): 369-372<\/li>\n\n\n\n<li>Nikolaj Gumiljev, Due canzoni, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 6 (1929): 453-454<\/li>\n\n\n\n<li>Fedor Sologub, Poesie, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 6 (1929): 455-458<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1930<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"12\">\n<li>I. Bunin, Campagna: romanzo. prima vers. integr. dal russo e note di V. Dolghin Badoglio; pref. di Renato Poggioli, Torino, Slavia, 1930<\/li>\n\n\n\n<li>Italo Svevo, Confessions of Zeno; translated by B. de Zoete; with an essay on Svevo by Renato Poggioli, New York, New directions, 1930<\/li>\n\n\n\n<li>Tre poeti russi, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 81-87<\/li>\n\n\n\n<li>Nota sullo stile di Zamjatin, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 257-262<\/li>\n\n\n\n<li>Studi su Blok: I. I versi della bellissima dama, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 1 (1930): 38-59<\/li>\n\n\n\n<li>Un\u2019epopea rossa: \u00abKonarmija\u00bb di I. Babel\u2019, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 4 (1930): 295-303 [continua]<\/li>\n\n\n\n<li>Un\u2019epopea rossa: \u00abKonarmija\u00bb di I. Babel\u2019, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 6 (1930): 471-480 [continua]<\/li>\n\n\n\n<li>Vladimiro Majakovskij, in \u00abSolaria\u00bb 7-8 (1930): 55- 58<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: Ivan Turgenev, I racconti di un cacciatore, in \u00abVigilie letterarie\u00bb 1 (1930): 62-66<\/li>\n\n\n\n<li>El desdichado, in \u00abVigilie letterarie\u00bb 2 (1930): 71-73<\/li>\n\n\n\n<li>Su due racconti di Tomas Mann, in \u00abVigilie letterarie\u00bb 2 (1930): 123-131<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"23\">\n<li>A. Remizov, Sorelle in Cristo: romanzo, prima vers. integr. dal russo con pref. a note di Renato Poggioli, Torino, Slavia, 1930<\/li>\n\n\n\n<li>Alessandro Blok, La violetta notturna, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 88-97<\/li>\n\n\n\n<li>Alessandro Block, \u201cIl giardino degli usignuoli\u201d ed altre poesie, in \u00abVigilie letterarie\u00bb 1 (1930): 34-40<\/li>\n\n\n\n<li>Sergej Esenin, La canzone del cane, in \u00abVigilie letterarie\u00bb 2 (1930): 116<\/li>\n\n\n\n<li>Nicola Gumiljov, Lo spavento stellare, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 98-104<\/li>\n\n\n\n<li>Sergio Jes\u00e8nin, Rus\u2019, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 105-108<\/li>\n\n\n\n<li>Eugenio Zamjatin, Il cacciatore di uomini, in \u00abIl convegno\u00bb (1930): 263-285<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1931<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"30\">\n<li>Commento a Mandelstam, in \u00abCircoli\u00bb 2 (1931): 79-103<\/li>\n\n\n\n<li>Il galateo della critica ovvero la difesa della poesia, in \u00abCircoli\u00bb 5 (1931): 73-84<\/li>\n\n\n\n<li>Anna Achmatova, in \u00abIl convegno\u00bb (1931): 103-106<\/li>\n\n\n\n<li>Il pensiero di Scestov, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb 31.5.1931: 6<\/li>\n\n\n\n<li>Un\u2019epopea rossa: Konarmija di I. Babel\u2019, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 4 (1931): 261-273 [fine]<\/li>\n\n\n\n<li>Michele Kuzmin, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb 5 (1931): 307-315<\/li>\n\n\n\n<li>Aschembach, Kroeger &amp; C.i, in \u00abSolaria\u00bb 7-8 (1931): 55-60<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: Stefan Zweig, Tre poeti della propria vita. Casanova, Stendhal, Tolstoi, in \u00abIl convegno\u00bb (1931): 141-146<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: Vladimir Pozner, Panorama de la litt\u00e9rature Russe contemporaine, Paris, Kra, 1930, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb (1931): 451-460<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: Vladimir Pozner, Panorama de la Litt\u00e9rature Russe Contemporaine, Paris, Kra, 1930, in \u00abCivilt\u00e0 moderna\u00bb, 5 (1931): 1047-1055<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a Hanus Jelinek, Anthologie de la po\u00e9sie tch\u00e8que, in \u00abLeonardo\u00bb , 10 (1931) : 450-452<\/li>\n\n\n\n<li>Ceneri di Zeromski, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb 8.11. 1931: 6<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: Aldo Capasso, Traduzione poetica ed esegesi della \u201cJeune Parque\u201d di Paul Valery, in \u00abLa cultura\u00bb, 11 (1931): 910-914<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: R. P\u00e9rez de Ayala, Bellarmino e Apollonio, in \u00abSolaria\u00bb 9-10 (1931): 72-77<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: E. Zamjatin, Mister Kemble, in \u00abLeonardo\u00bb 12 (1931): 561-562<\/li>\n\n\n\n<li>Suchodol, in \u00abRivista di letterature slave\u00bb (1931): 170-177<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"46\">\n<li>Giorgio Wolker, La ballata degli occhi del fuochista. Poesia, in \u00abCircoli\u00bb 5 (1931): 51-57<\/li>\n\n\n\n<li>Osip Mandelstam, Sole e miele, Ph\u00e8dre, in \u00abSolaria\u00bb 1 (1931): 37-39<\/li>\n\n\n\n<li>Anna Achmatova, Proprio sul mare, in \u00abIl convegno\u00bb (1931): 107-115<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1932<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"49\">\n<li>In margine alla prosa di Puskin, in \u00abSolaria\u00bb 2 (1932): 43-50<\/li>\n\n\n\n<li>Classicit\u00e0 e barbarie di Svejk, in \u00abSolaria\u00bb 9-10 (1932): 46-52<\/li>\n\n\n\n<li>Un libro sulla cultura boema, in \u00abGiornale di politica e di letteratura\u00bb, 9 (1932): 70-74<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: L. Leonov, L\u2019avventura d\u2019Ivan, in \u00abLeonardo\u00bb 6 (1932): 263-266<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: A. Cronia, Petr Bezruc, in \u00abLeonardo\u00bb 7 (1932): 299-300<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: G. Cau e O. Skarbek, Antologia della poesia polacca contemporanea, in \u00abLeonardo\u00bb 10 (1932): 446<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: W. Giusti, Aspetti della poesia polacca contemporanea, in \u00abLeonardo\u00bb 10 (1932): 447<\/li>\n\n\n\n<li>Panorama del teatro boemo, in \u00abScenario\u00bb 9 (1932): 5-15<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere dalla Cecoslovacchia, in \u00abScenario\u00bb 12 (1932): 48-51<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"58\">\n<li>Isacco Babel, L&#8217; armata a cavallo, Torino, Frassinelli, 1932<\/li>\n\n\n\n<li>V. Chodasjevic, da: Per la via del grano. in \u00abCircoli\u00bb 3 (1932): 35-44<\/li>\n\n\n\n<li>Tre poemi di Block, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb 25.9.1932: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Eugenio Zamjatin, Il teatro sovietico: attori, poeti, registi, in \u00abScenario\u00bb 4 (1932): 17-24<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1933<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"62\">\n<li>La violetta notturna: antologia di poeti russi del Novecento, Lanciano, Carabba, 1933.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"63\">\n<li>Punti cardinali, in \u00abCircoli\u00bb 2 (1933): 92-94,<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1463 (1933): 157-160<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1471 (1933): 144-148<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1475 (1933): 155-158<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1480 (1933): 305-309<\/li>\n\n\n\n<li>Quadrumvirato del palcoscenico russo, in \u00abPegaso\u00bb 5 (1933): 570-583<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb: 2 (1933): 479<\/li>\n\n\n\n<li>Gli esiliati della cultura, in \u00abSolaria\u00bb1 (1933): 45-54<\/li>\n\n\n\n<li>Glossario, in \u00abSolaria\u00bb 6-7 (1933): 57-60<\/li>\n\n\n\n<li>Cultura boema, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 23 ago 1933: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Poesia russa e polacca, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 6 sett 1933: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Ritratto del soldato Svejk, in \u00abLa nazione\u00bb, 18.2.1933<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019eterno amico di Dostojevskij, in \u00abLa nazione\u00bb, 7.3.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Antinomie di Zamjatin, in \u00abLa nazione\u00bb, 23-24.4.1933<\/li>\n\n\n\n<li>I due avversari, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb, 30.4.1933: 7<\/li>\n\n\n\n<li>Poeti russi del Novecento, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb, 7.5.1933: 7<\/li>\n\n\n\n<li>Bunin. Premio Nobel 1933, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb, 3.12.1933: 1-3<\/li>\n\n\n\n<li>Un giovane maestro: Leonov, in \u00abLa nazione\u00bb, 31.5.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Valsecca, in \u00abLa nazione\u00bb, 22.6.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Teatri e registi di Praga, in \u00abLa nazione\u00bb, 5.9.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Israele bifronte, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb, 4.10.1933: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Ceneri, in \u00abLa nazione\u00bb, 18.10.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Ivan Bunin, in \u00abLa nazione\u00bb, 12-13.11.1933<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"86\">\n<li>Dimitrj Mere\u017ekovskij, Ges\u00f9 sconosciuto, Firenze, Bemporad, 1933.<\/li>\n\n\n\n<li>Il canto dei morti di Novalis, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb 5.3.1933: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Russi novecentisti. Sergio Jessenin, Canzone canina, in \u00abIl piccolo della sera\u00bb, 12.5.1933<\/li>\n\n\n\n<li>Ivan Bunin, Valsecca: (Suchodol), trad. e intr. di Renato Poggioli, Lanciano, Carabba, 1933.<\/li>\n\n\n\n<li>Nikolaj Liliev, Macchie lunari, in \u00abCircoli\u00bb 2 (1933): 73-79<\/li>\n\n\n\n<li>Otokar Brezina, Il mondo delle piante, in \u00abCircoli\u00bb 5 (1933): 33-35<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1934<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"92\">\n<li>Ivan Bunin, Premio Nobel 1933, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1483 (1934): 134-144<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1485 (1934): 492-494<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1497 (1934): 477-480<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura ceca, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1503 (1934): 157-159<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 4 (1934): 795<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a: G.B. Angioletti, L\u2019Europa d\u2019oggi, in \u00abPan\u00bb 5 (1934): 144-145<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 6 (1934): 319<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 8 (1934): 635<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 10 (1934): 320<\/li>\n\n\n\n<li>Mitologia di Franz Kafka, in \u00abSolaria\u00bb 2 (1934): 1- 10<\/li>\n\n\n\n<li>Il pensiero di Scestov, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 10 genn 1934: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Ricordo di Majakovskij, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 21 marzo 1934: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Novit\u00e0 di Veresajev, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 6 giu 1934: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Narratori croati, in \u00abL\u2019Ambrosiano\u00bb 18 luglio 1934: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Inventario moscovita, in \u00abLa nazione\u00bb, 3.1.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Pushkin prosatore, in \u00abLa nazione\u00bb, 13.2.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Un \u201cDon Chisciotte\u201d moderno, in \u00abLa nazione\u00bb, 27.2. 1934<\/li>\n\n\n\n<li>Panorama della letteratura sovietica, in \u00abLa nazione\u00bb, 8.3.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Inventario moscovita, in \u00abLa nazione\u00bb, 27.3.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Da Lubiana a Zagabria, capitale della Croazia, in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 3 (1934): 257-264<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere teatrale polacco, in \u00abLa nazione\u00bb, 6.4.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere dalla Cecoslovacchia, in \u00abScenario\u00bb, 4 (1934) 207-210<\/li>\n\n\n\n<li>Le lettere boeme, in \u00abLa nazione\u00bb, 25.4.1934<\/li>\n\n\n\n<li>La patetica epopea di Babel, in \u00abLa nazione\u00bb, 17.5.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Inventario moscovita, in \u00abLa nazione\u00bb, 30.5.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Teatro boemo, in \u00abLa nazione\u00bb, 8.6.1934<\/li>\n\n\n\n<li>Il teatro di Karel Ciapek, in \u00abScenario\u00bb, 9 (1934): 451-458<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"119\">\n<li>Joseph Roth, La marcia di Radetzky: romanzo, Firenze, Bemporad, 1934<\/li>\n\n\n\n<li>Mobili. Fantasia di V. Dixon, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb, 7.1.1934: 3<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1935<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"121\">\n<li>Russi e Germanici, in \u00abCircoli\u00bb 2 (1935): 176-185<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 1 (1935): 158<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 3 (1935): 478<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 5 (1935): 157<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 7 (1935): 479<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 9 (1935): 158<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abPan\u00bb 11 (1935): 400<\/li>\n\n\n\n<li>Un libro su Rivi\u00e8re, in \u00abL\u2019orto\u00bb 6 (1935): 21<\/li>\n\n\n\n<li>Il \u201cdemone\u201d della maturit\u00e0 dell\u2019uomo, in \u00abLa nazione\u00bb, 15.1.1935<\/li>\n\n\n\n<li>Teatri di Praga. Gorkij, O\u2019Neill, Pirandello, in \u00abLa nazione\u00bb, 7.2.1935<\/li>\n\n\n\n<li>Contadino del Centroeuropa, in \u00abLa nazione\u00bb, 1.3.1935<\/li>\n\n\n\n<li>Il sesto continente, in \u00abLa nazione\u00bb, 26.4.1935<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019ultimo dei profeti, in \u00abGiornale di politica e letteratura\u00bb, 1-2 (1935): 81-85<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"134\">\n<li>Poesie di Sergio Jessenin, in \u00abL\u2019orto\u00bb, 1 (1935): 10-11<\/li>\n\n\n\n<li>Sergio Jessenin, L\u2019acero antico, in \u00abIl frontespizio\u00bb, 8 (1935): 7<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1936<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"136\">\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1534 (1936): 467-474<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1544 (1936): 234-238<\/li>\n\n\n\n<li>O estetyce Crocego, in \u00abSkamander\u00bb 71-73 (1936): 276-281<\/li>\n\n\n\n<li>Dostojevskij e Balzac, in \u00abL\u2019Italia letteraria\u00bb 15.3.1936: 3<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Cecoslovacchia, in \u00abScenario\u00bb 6 (1936): 282-284<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1937<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"141\">\n<li>Politica letteraria sovietica: bilancio di un ventennio, Roma, Istituto Nazionale di Cultura Fascista, 1937<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"142\">\n<li>Sull\u2019\u00abEugenio Onegin\u00bb, in: Alessandro Pu\u0161kin nel primo centenario della morte, Roma, Istituto per l\u2019Europa Orientale, 1937: 169-177.<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Cecoslovacchia, in \u00abScenario\u00bb, 1 (1937): 24-30<\/li>\n\n\n\n<li>Luce di Roma nelle terre tristi del Nord. Wilno e i suoi santuari, in \u00abLa nazione\u00bb, 21.1.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Rievocazione di un poeta. Michele Aleksjejevic Kuzmin, in \u00abLa nazione\u00bb, 16.2.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Maschere moderne, in \u00abCinema\u00bb, 14 (1937): 46-47<\/li>\n\n\n\n<li>Puskin drammaturgo, in \u00abScenario\u00bb, 2 (1937): 58-61<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Polonia, in \u00abScenario\u00bb, 6 (1937): 284-288<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Polonia, in \u00abScenario\u00bb, 12 (1937): 596-599<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Cecoslovacchia, in \u00abScenario\u00bb, 8 (1937): 388-392<\/li>\n\n\n\n<li>Wyspianski, o l\u2019utopia del dramma polacco, in \u00abScenario\u00bb, 9 (1937): 430-434<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019Eurasia ovvero il sesto continente, in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 3 (1937): 171-174<\/li>\n\n\n\n<li>Pagine di storia del pensiero politico e nazionale in Russia. Slavofilismo e occidentalismo, in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 4 (1937): 236-245<\/li>\n\n\n\n<li>Pagine di storia del pensiero politico e nazionale in Russia. Dall\u2019estetica al socialismo: Bielinski, in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 6 (1937): 437-443<\/li>\n\n\n\n<li>Bilancio di un ventennio di politica letteraria sovietica (I), in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 11 (1937): 805-819<\/li>\n\n\n\n<li>Bilancio di un ventennio di politica letteraria sovietica (II), in \u00abCivilt\u00e0 fascista\u00bb, 12 (1937): 915-934<\/li>\n\n\n\n<li>Viaggio in Lettonia, in \u00abLa nazione\u00bb, 11.3.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Un palcoscenico d\u2019avanguardia a Praga. Il teatro D.37, in \u00abLa nazione\u00bb, 13.5.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Arte nordica. Omaggio a Sciagal, in \u00abLa nazione\u00bb,16.6.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Le sette piaghe dell\u2019arte della danza e il balletto polacco Parnell, in \u00abLa nazione\u00bb, 20.7.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Un narratore a teatro, in \u00abLa nazione\u00bb, 21.8.1937<\/li>\n\n\n\n<li>Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in \u00abOmnibus\u00bb, 18 (1937): 4 [continua]<\/li>\n\n\n\n<li>Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in \u00abOmnibus\u00bb, 20 (1937): 8 [continua]<\/li>\n\n\n\n<li>Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in \u00abOmnibus\u00bb, 21 (1937): 10 [fine]<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere ceco. Ricordo di Vrchlicky, in \u00abOmnibus\u00bb, 26 (1937): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere russo. Storiografia, in \u00abOmnibus\u00bb, 31 (1937): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Avventura moscovita, in \u00abOmnibus\u00bb, 39 (1937): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Oblomov, in \u00abCircoli\u00bb 8 (1937): 643-648<\/li>\n\n\n\n<li>Pushkin lirico, in \u00abLetteratura\u00bb 3 (1937): 128-131<\/li>\n\n\n\n<li>Nota su alcune versioni italiane dalla poesia di Pushkin, in \u00abLetteratura\u00bb 3 (1937): 131-140<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1558 (1937): 358-360<\/li>\n\n\n\n<li>Letteratura russa. Il centenario della morte di Alessandro Puskin, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1558 (1937): 485-489<\/li>\n\n\n\n<li>Politica letteraria sovietica: bilancio d&#8217;un ventennio, Roma, Istituto Nazionale di Cultura Fascista, 1937<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"174\">\n<li>Dimitrj Mere\u017ekovskij, La missione di Ges\u00f9, Firenze, Bemporad, 1937<\/li>\n\n\n\n<li>Aleksandr Pu\u0161kin, Piccoli canti, in \u00abIl Meridiano di Roma\u00bb, 21.2.1937: 8<\/li>\n\n\n\n<li>Alessandro Pusckin, Piccola antologia lirica, trad. di Renato Poggioli e Tommaso Landolfi, in \u00abLetteratura\u00bb 3 (1937): 100-104<\/li>\n\n\n\n<li>Una gita a Frascati, Ricordi di Turgeniev, in \u00abOmnibus\u00bb 37 (1937): 7<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1938<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"178\">\n<li>Saggio sulla fantasia di Gogol, \u00abLetteratura\u00bb 5 (1938): 15-39<\/li>\n\n\n\n<li>Una scena da Pugaciov, \u00abLetteratura\u00bb 7 (1938): 106-107<\/li>\n\n\n\n<li>Il poeta e la ballerina, in \u00abOmnibus\u00bb, 22 (1938): 3<\/li>\n\n\n\n<li>Grandezze e miserie della scenografia, in \u00abScenario\u00bb 1 (1938): 13-16<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Polonia, in \u00abScenario\u00bb 2 (1938): 76-80<\/li>\n\n\n\n<li>Scenario di Polonia, in \u00abScenario\u00bb 5 (1938): 268-272<\/li>\n\n\n\n<li>Rec. a E.F. Burian, Prazska Dramaturgie, in \u00abScenario\u00bb 6 (1938): 329-330<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere slavo. Mayerhold, in \u00abOmnibus\u00bb, 8 (1938): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere del Nord. Premio, in \u00abOmnibus\u00bb, 9 (1938): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Corriere slavo. I ricordi di Biely, in \u00abOmnibus\u00bb, 10 (1938): 7<\/li>\n\n\n\n<li>Contrasti di Dostoievski, in \u00abOmnibus\u00bb, 11 (1938): 7 [continua]<\/li>\n\n\n\n<li>Contrasti di Dostoievski, in \u00abOmnibus\u00bb, 12 (1938): 7<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"190\">\n<li>Sergio Jessenin, La sera dondola i grani, in \u00abLetteratura\u00bb 7 (1938): 107-110<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1939<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"191\">\n<li>Pietre di paragone, Firenze, Parenti, 1939.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"192\">\n<li>Letteratura russa, in \u00abNuova Antologia\u00bb 1603 (1939): 113-118<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Traduzioni<\/p>\n\n\n\n<ol start=\"193\">\n<li>Maria Kuncewiczowa, La straniera, Milano-Verona, Mondadori, 1939<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1940<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"194\">\n<li>Sergio Esenin, Liriche e frammenti, Firenze, Parenti, 1940<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1941<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"195\">\n<li>Alessandro Blok, Poemetti e liriche, trad. e pref. di Renato Poggioli, Modena, Guanda, 1941<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1943<\/strong><br><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"196\">\n<li>Comparative Literature, in: Dictionary of World Literature: Criticism, Forms, Technique. Ed. J. Twadell Shipley, New York, Philosophical Library, 1943: 116-17.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1946<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"197\">\n<li>Non programma ma proemio, in \u00abInventario\u00bb 1 (1946): 1-6<\/li>\n\n\n\n<li>Un saggio americano su Stendhal, in \u00abInventario\u00bb 1 (1946): 143-144<\/li>\n\n\n\n<li>Morte del senso della tragedia, in \u00abInventario\u00bb 2 (1946): 1-10<\/li>\n\n\n\n<li>Definizione dell\u2019utopia, in \u00abInventario\u00bb 3-4 (1946-47): 117-141<\/li>\n\n\n\n<li>Ferrero, Leo, Angelica: dramma satirico, con un saggio di Renato Poggioli e una nota di Guglielmo Ferrero, Firenze, Parenti, 1946<\/li>\n\n\n\n<li>Kafka and Dostoevskij, in: The Kafka problem, New York, New Directions, 1946: 97-107<\/li>\n\n\n\n<li>Letter to Italy, in \u00abBriarcliff Quarterly\u00bb, Oct. 1946, 209-211<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"204\">\n<li>Saint-John Perse, Nevi, in \u00abInventario\u00bb 1 (1946): 58-61<\/li>\n\n\n\n<li>Jorge Guill\u00e9n, Nudo, in \u00abInventario\u00bb 1 (1946): 82<\/li>\n\n\n\n<li>Paul Valery, Il cimitero marino, in \u00abInventario\u00bb 1 (1946): 95-98<\/li>\n\n\n\n<li>Osip Mandelstam,Tristia, in \u00abInventario\u00bb 2 (1946): 80<\/li>\n\n\n\n<li>Boris Pasternak, Variazione N.3, da Rottura, Primavera, All\u2019anima, in \u00abInventario\u00bb 3-4 (1946-47): 219-220<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-left\"><strong>1947<\/strong><br><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"209\">\n<li>Italian &#8211; French Issue, n. 128 (Winter 1947) di \u00abVoices. A Quarterly of Poetry\u00bb, ed. by R.Poggioli and H. Peyre;<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"210\">\n<li>Classicismo di Pascal, in \u00abLetteratura\u00bb 34 (1947): 3-16<\/li>\n\n\n\n<li>Death of the sense of tragedy, \u00abVoices. A Quarterly of Poetry\u00bb 130 (summer 1947): 28-38<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"212\">\n<li>Alessandro Blok, Poemetti e liriche, trad. e pref. di Renato Poggioli, 3. ed. aumentata, riveduta e corretta, Modena, Guanda, 1947.<br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1948<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"213\">\n<li>Italian literary chronicles: 1. Poetry 1944-1947, in \u00abItalica\u00bb 25.1 (1948): 52-56<\/li>\n\n\n\n<li>Italian literary chronicles: II recent fiction, I, in \u00abItalica\u00bb 25.2 (1948): 164-168<\/li>\n\n\n\n<li>Italian literary chronicles, III: some 1948 books, in \u00abItalica\u00bb 25.4 (1948): 322-324<\/li>\n\n\n\n<li>A little anthology of Italian poetry, in \u00abNew Directions in prose and poetry\u00bb 10 (1948): 309-313<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1949<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"217\">\n<li>Il fiore del verso russo, Torino, Einaudi, 1949<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"218\">\n<li>Teoria dell\u2019arte d\u2019avanguardia. Parte prima (I.II.III.) Mitologia e ideologia, in \u00abInventario\u00bb Anno II. 1 (1949): 41-74<\/li>\n\n\n\n<li>Teoria dell\u2019arte d\u2019avanguardia. Parte seconda (IV.V.VI) Psicologia e sociologia, in \u00abInventario\u00bb Anno II. 2 (1949): 55-92<\/li>\n\n\n\n<li>Per una storiografia letteraria in funzione della sociologia di Pareto, in \u00abInventario\u00bb Anno II. 3 (1949): 14-39<\/li>\n\n\n\n<li>A tentative historiography based on Pareto\u2019s sociology, in \u00abSymposium\u00bb 3 (1949): 1-28<\/li>\n\n\n\n<li>Foster-Mother tongue, in \u00abBooks abroad\u00bb, 23.3 (1949): 239<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"223\">\n<li>Vladimir Majakovskij, , Flauto di vertebre, in \u00abInventario\u00bb Anno II. 1 (1949): 84-93<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1950<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"224\">\n<li>Teoria dell\u2019arte d\u2019avanguardia. Parte terza (VII.VIII.IX) Estetica e storia, in \u00abInventario\u00bb Anno II. 4 (1950): 80-126<\/li>\n\n\n\n<li>La fenice dell\u2019anima (Saggio sull\u2019opera e il pensiero di V. Rozanov), in \u00abInventario\u00bb Anno III. 2 (estate 1950): 4-49<\/li>\n\n\n\n<li>A correspondence from opposite corners, in Perspectives of criticism, ed. H. Levin, Cambridge, Ma., Harvard University Press, 1950: 223-248<\/li>\n\n\n\n<li>Boris Pasternak, Il tratto di Apelle, in \u00abInventario\u00bb Anno III. 2 (estate 1950): 50-64<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1951<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"228\">\n<li>Realism in Russia, in \u00abComparative literature\u00bb 3 (1951): 253-267<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1952<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"229\">\n<li>Due saggi sul realismo russo (trad. di L. Berti), in \u00abInventario\u00bb Anno IV. 1 (1952): 27-51<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019opera di Ivan Bunin, in \u00abInventario\u00bb Anno IV. 5-6 (1952): 35-54<\/li>\n\n\n\n<li>Dostoevskii and Western realism, \u00abThe Kenyon review\u00bb 1 (1952): 43-59<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"232\">\n<li>Il cantare della gesta del principe Igor. Epopea russa del XII secolo, in \u00abInventario\u00bb Anno IV. 3-4 (1952): 20-33<\/li>\n\n\n\n<li>Novalis, Quinto inno alla notte, in \u00abInventario\u00bb Anno IV. 5-6 (1952): 10-19<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1953<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"234\">\n<li>The Italian success story, in \u00abInventario\u00bb Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953): 18-36<br>[pubblicato anche su \u00abThe Harvard Wake\u00bb 12 (1953): 4-23]<\/li>\n\n\n\n<li>Notizie bibliografiche e informative, in \u00abInventario\u00bb Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953): 252<\/li>\n\n\n\n<li>The art of Ivan Bunin, in \u00abHarvard Slavic Studies\u00bb 1 (1953): 249-277<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"237\">\n<li>I. Berlin, Lo scetticismo storico di Tolstoj, in \u00abInventario\u00bb Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953):110-145<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1954<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"238\">\n<li>Corso di poetica romantica. I, in \u00abInventario\u00bb Anno VI. 3-6 (mag.-dic. 1954): 45-74<\/li>\n\n\n\n<li>F.O. Mathiessen e la sua critica dei classici americani, in \u00abProspetti\u00bb 10 (1954): 107-123.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"240\">\n<li>Cantare delle gesta di Igor. Epopea russa del XII secolo, intr., trad. e commento di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1954<\/li>\n\n\n\n<li>Wallace Stevens, Mattino domenicale ed altre poesie, a c. di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1954<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1955<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"242\">\n<li>Ricordo di Pedro Salinas, in \u00abInventario\u00bb 1-3 (gen-giu 1955): 1-5<\/li>\n\n\n\n<li>Corso di poetica romantica. II, in \u00abInventario\u00bb 4-6 (lug.-dic. 1955): 130-163<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"244\">\n<li>Fjodor Tjut\u010dev, Due poesie, in \u00abInventario\u00bb 4-6 (lug.-dic. 1955): 104<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1956<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"245\">\n<li>Poeti slavi: versioni da poeti bulgari e boemi, Milano, All\u2019insegna del pesce d\u2019oro, 1956<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"246\">\n<li>Guillen, Jorge &#8211; Luzbel desconcertado, prefazione di Renato Poggioli, Milano, All\u2019insegna del pesce d\u2019oro, 1956<\/li>\n\n\n\n<li>Zampogna e cornamusa, trad. di C. Pennati, in \u00abInventario\u00bb 1-6 (1956): 216-247<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1957<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"248\">\n<li>Rozanov, New York, Bowes &amp; Bowes, 1957<\/li>\n\n\n\n<li>The phoenix and the spider a book of essays about some Russian writers and their view of the self, Cambridge, Mass., 1957<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"250\">\n<li>Tragedy or Romance? A Reading of the Paolo and Francesca Episode in Dante&#8217;s Inferno, in PMLA, 72 (1957): 313-358<\/li>\n\n\n\n<li>The oaten flute, in \u00abThe Harvard Library Bulletin\u00bb 11.2 (1957): 147-184<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1958<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"252\">\n<li>Russian futurism, Xlebnikov, Esenin, \u00abThe Slavic and East European Journal\u00bb 1 (1958): 3-21<\/li>\n\n\n\n<li>Boris Pasternak: il poeta e l&#8217;autore del Dottor Zhivago, \u00abIl Mulino\u00bb 85 (1958): 842<\/li>\n\n\n\n<li>Pirandello in retrospect, in \u00abItalian Quarterly\u00bb 1.4 (winter 1958): 19-47<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"255\">\n<li>Isaak Babel, I racconti, Torino, Einaudi, 1958<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1959<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"256\">\n<li>Saint-John Perse &#8211; Amitie du prince. Avec un hommage par Renato Poggioli, Milano, All\u2019insegna del pesce d\u2019oro, 1959<\/li>\n\n\n\n<li>The added artificer,in: On translation, Cambridge, Ma., Harvard University Press, 1959: 137-147.<\/li>\n\n\n\n<li>Qualis artifex pereo, or barbarism and decadence, in \u00abThe Harvard Library Bulletin\u00bb 13.1 (1959): 135-159<\/li>\n\n\n\n<li>Trotsky\u2019s diary in exile, in \u00abThe Yale Review\u00bb, 68.2 (1959): 307-316<\/li>\n\n\n\n<li>Poetics and metrics, in: Proceedings of the Second congress of the International Comparative Literature Association. Part i: Scope and methodology of comparative literature. Chapel Hill, N.C., University of North Carolina Press, 1959: 192-204<\/li>\n\n\n\n<li>The pastoral of the self, in \u00abDaedalus\u00bb, 88.4 (1959): 686-699<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1960<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"262\">\n<li>The poets of Russia, 1890-1930, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1960<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"263\">\n<li>Pascal\u2019s classicism: psychological, aesthetic, and scriptural, in \u00abThe Harvard Library Bulletin\u00bb 14.3 (1960): 367-391<\/li>\n\n\n\n<li>Leopardi, Giacomo, L\u2019infinito, commento di RP, The poem itself, New York, Holt, Rinehart and Winston, 1960: 276-277<\/li>\n\n\n\n<li>About Soviet culture: or the twilight of poetry and art, \u00abThe Yale review\u00bb: winter (1960) 197-214<\/li>\n\n\n\n<li>Ivan Goncharov, Oblomov, introduction by Renato Poggioli, New York, Dutton 1960<\/li>\n\n\n\n<li>Wierzbowa fujarka, in \u00abZagadnienia rodzaj\u00f3w literackich\u00bb, 3 (1960): 40-77<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"268\">\n<li>Novalis, Inni alla notte e Cantico dei morti, intr. e trad. di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1960.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1961<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"269\">\n<li>Sergej Esenin, Poemetti. Liriche. Frammenti, Torino, Parenti, 1961.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"270\">\n<li>The Autumn of ideas, in \u00abThe Massachusetts Review\u00bb 2 (1961-62): 655-681.<\/li>\n\n\n\n<li>\u201cStaro\u015bwieccy ziemianie\u201d Gogola czyli ekloga &#8220;odwrocona&#8221;, in \u00abZagadnienia rodzaj\u00f3w literackich\u00bb 4 (1961): 138-155.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"272\">\n<li>Iaroslav Hascek, Il buon soldato Sc&#8217;veik, pref. di Renato Poggioli, Milano, Feltrinelli, 1961<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1962<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"273\">\n<li>Teoria dell&#8217;arte d&#8217;avanguardia, Bologna, Il Mulino, 1962.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"274\">\n<li>Lev Tolstoy as man and artist, in \u00abOxford Slavonic Papers\u00bb 10 (1962): 25-37<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"275\">\n<li>Dante Poco tempo silvano: or a \u201cpastoral oasis\u201d in the Commedia, in Annual report of the Dante society, 80 (1962): 1-20.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1963<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"276\">\n<li>Decadenza in miniatura, \u00abInventario\u00bb, gennaio-dicembre (1963): 7-32<\/li>\n\n\n\n<li>Decadence in miniature, in \u00abThe Massachusetts Review\u00bb 4 (1962-63): 531-562<\/li>\n\n\n\n<li>Naboth\u2019s vineyard, or the pastoral view of the social order, \u00abJournal of the history of ideas\u00bb XXIV (1963): 3-24<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"279\">\n<li>Juljan Tuwim, Tre liriche, \u00abInventario\u00bb Anno XVIII. gennaio-dicembre (1963): 32-35<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>1964<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"280\">\n<li>Definizione dell&#8217;utopia e morte del senso della tragedia: due saggi di critica delle idee, Pisa, Nistri-Lischi, 1964<\/li>\n\n\n\n<li>I lirici russi: 1890-1930: panorama storico-critico, Milano, Lerici, 1964<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"282\">\n<li>The artist in the modern world, in \u00abThe graduate journal\u00bb 6.1 (1964): 97-117<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Opere postume<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Monografie<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"283\">\n<li>The spirit of the letter: essays in European literature, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1965<\/li>\n\n\n\n<li>The theory of the avant-garde, transl. by G. Fitzgerald, New York, Harper &amp; Row, 1968<\/li>\n\n\n\n<li>I pianeti della fortuna: primo libro di poesia: antologia di liriche moderne scelte, tradotte e commentate per la giovent\u00f9, a c. di Renato Poggioli, Firenze, Vallecchi, 1971<\/li>\n\n\n\n<li>The oaten flute. Essays on pastoral poetry and the pastoral ideal, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1975<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Articoli<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"287\">\n<li>Tolstoy and enlightenment, in: Tolstoy: a collection of critical essays, ed. R. Matlaw, Englewood Cliffs, N.J., Prentice Hall, 1967: 14-27<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><strong>Traduzioni<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ol start=\"288\">\n<li>Aleksandr Blok, I Dodici, Torino, Einaudi, 1965.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>BIBLIOGRAFIA DEGLI SCRITTI SU RENATO POGGIOLI <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>a cura di Stefano Fumagalli<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acetoso, M.<\/strong>, A Renato Poggioli&#8217;s Intellectual Project and the Psychology of Exile, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 125-143.<br><strong>Alcini, L.<\/strong>, Il carteggio tra Poggioli e Stevens. Traduzione ed edizione delle lettere, Aracne, Roma 2014.<br>Alcini, L., Renato Poggioli: il traduttore come filologo \u201calchimista, \u201cGentes\u201d, 2014, 1\/1, pp. 116-120.<br><strong>Alcini, L<\/strong>., Renato Poggioli traduttore e comparatista: attualit\u00e0 del duplice esilio di uno spirito cosmopolita nel nome della libert\u00e0 di pensiero, \u201cForum Italicum\u201d 2016, 50\/1, pp. 87-128 [https:\/\/journals.sagepub.com\/doi\/full\/10.1177\/0014585815592605].<br><strong>Arnaldi, M.<\/strong>, Renato Poggioli: The Beginnings of the Italian Diasporic Canon in America, in Ead., The Diasporic Canon: American Anthologies of Contemporary Italian Poetry 1945-2015, Modern Humanities Research Association, 2022, pp. 27-44.<br><strong>Bacigalupo, M.<\/strong>, \u201cA New Girl in a New Season\u201d: Stevens, Poggioli, and the Making of Mattino domenicale, in \u201cThe Wallace Stevens Journal\u201d, 2001, 25\/2, pp. 254-270 [https:\/\/www-jstor-org.ezproxy.unicatt.it\/stable\/44884643].<br><strong>B\u00e9ghin, L.<\/strong>, Uno slavista comparatista sotto il fascismo: gli anni di formazione di Renato Poggioli (1928-1938), in D. Rizzi, A. \u0160i\u0161kin (a cura di), Archivio russo-italiano, IV, Salerno, Europa Orientalis &#8211; Universit\u00e0 di Salerno 2005, pp. 395-432 [http:\/\/www.europaorientalis.it\/uploads\/files\/archivio_iv\/12.beghin.pdf].<br><strong>B\u00e9ghin, L<\/strong>., Bibliografia di Renato Poggioli (1928-1938), in D. Rizzi, A. \u0160i\u0161kin (a cura di), Archivio russo-italiano, IV, Salerno, Europa Orientalis &#8211; Universit\u00e0 di Salerno 2005, pp. 433-446 [http:\/\/www.europaorientalis.it\/uploads\/files\/archivio_iv\/13._poggioli.pdf].<br><strong>B\u00e9ghin, L.<\/strong>, Renato Poggioli and the Slavic Literatures, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 1-19.<br><strong>Botta, A.<\/strong>, Renato Poggioli and the Byzantine Origins of Comparative Literature, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 145-161.<br><strong>Bru, S., Bart Van den Bossche<\/strong>, A History of Aristocracies: Old and New Avant-Gardisms in Poggioli and Marinetti, \u201cL\u2019Esprit Cr\u00e9ateur\u201d, 2013, 53\/3, pp. 64-78 [https:\/\/www.jstor.org\/stable\/26378853?searchText=renato+poggioli&amp;searchUri=%2Faction%2FdoBasicSearch%3FQuery%3Drenato%2Bpoggioli&amp;ab_segments=0%2Fbasic_search_gsv2%2Fcontrol&amp;refreqid=fastly-default%3A1528c7f152027b4d4a8a6eeddb87f066&amp;seq=1].<br><strong>Chaitas, L.<\/strong>, (After) The Death and Return of the Avant-Garde. Theories of the Avant-Garde from Renato Poggioli to Pierre Bourdieu, in Ead., Being different: Strategies of Distinction and Twentieth-Century American Poetic Avant-Gardes, Ferdinand Sch\u00f6ningh, M\u00fcnchen 2017, pp. 91-133 [https:\/\/brill-com.ezproxy.unicatt.it\/display\/book\/9783657784424\/BP000004.xml].<br><strong>Cristiani, A.<\/strong>, Renato Poggioli and the Italian Periodicals Between 1928 and 1938, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 21-38.<br><strong>Della Terza, D.<\/strong>, Renato Poggioli tra Solaria e Inventario (con un\u2019aggiunta di lettere inedite), \u201cItalica\u201d 1971, 48\/1, pp. 3-33 [https:\/\/www.jstor.org\/stable\/477998].<br><strong>Della Terza, D.<\/strong>, The Spirit and the Letter: Remarks on Poggioli&#8217;s Posthumous Books, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 243-261.<br>Della Terza, D., Renato Poggioli cultore e interprete della letteratura europea, in \u201cLetteratura e letterature\u201d 2008, II, pp. 135-151.<br><strong>Fanger, D.<\/strong>, The Presence of Renato Poggioli: A Personal Reminiscence, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 273-277.<br><strong>Fumagalli, S.<\/strong>, Note sul metodo traduttivo di Renato Poggioli. La traduzione del primo Sonetto invernale di Vja\u010deslav Ivanov: analisi filologica e variantistica, \u201cEuropa Orientalis\u201d 2021, XL, pp. 509-530.<br><strong>Ghini, G.<\/strong>, Tradurre il ritmo del poeta. Pu\u0161kin nelle \u201cversioni ritmiche\u201d di Poggioli, \u201cStudi Slavistici\u201d 2005, 2, pp. 81-96 [https:\/\/oaj.fupress.net\/index.php\/ss\/article\/view\/2098].<br><strong>Ghini, G.<\/strong>, The Metric Equivalent in Poggioli&#8217;s Rhythmic Versions from Pushkin, Tjutchev, Pasternak, and Akhmatova, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 89-101.<br><strong>Killinger, C.<\/strong>, Renato Poggioli and Antifascism in the United States, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 39-57.<br><strong>Larocca, G.<\/strong>, \u0116rnesto Kodin\u2019ola i russkie v Italii: K istorii otno\u0161enij, in: S. Garzonio, B. Sulpasso (a cura di), Emigrazione russa in Italia: periodici, editoria, archivi (1900-1940), Collana di \u201cEuropa Orientalis\u201d, Salerno 2015, pp. 277-306.<br><strong>Livorni, E.<\/strong>, Renato Poggioli&#8217;s Theory of the Avant-Garde and Its Legacy, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 179-196.<br><strong>Lodge, K.<\/strong>, Decadence and Barbarism in the Czaech Lands at the Turn of the Twentieth Century: a Tribute to Renato Poggioli, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 59-87.<br><strong>Ludovico, R.<\/strong>, Introduction, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. IX-XVII.<br><strong>Ludovico, R., Pertile L., Riva M. <\/strong>(eds.), Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Olschki, Firenze 2012.<br><strong>Ludovico, R.<\/strong>, Renato Poggioli. Between History and Literature, \u201cStudi Slavistici\u201d 2013, 10, pp. 301-310 [https:\/\/oaj.fupress.net\/index.php\/ss\/article\/view\/2314].<br><strong>Nemcova Banerjee, M.<\/strong>, Renato Poggioli Remembered: Literary Scholar and Critic, Poet-Translator and Beloved Teacher, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 265-272.<br><strong>Niero A.<\/strong>, Il fiore del verso russo di Renato Poggioli, visibilissimo traduttore, in Id., Tradurre poesia russa. Analisi e autoanalisi, Quodlibet, Macerata 2019, pp. 107-183.<br><strong>Pavese C.<\/strong>, Renato Poggioli, \u201cA meeting of minds\u201d. Carteggio (1947-1950), Silvia Savioli (a cura di), Edizioni dell\u2019Orso, Alessandria 2010.<br><strong>Pertile, L.<\/strong>, Renato Poggioli Reader of Dante, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 197-207.<br><strong>Peterson, T.<\/strong>, Between Two Silences: Renato Poggioli as Retrospective Prophet of Modernity, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 163-177.<br><strong>Pietralunga, M.<\/strong>, Rebuilding Italy: Renato Poggioli and the Inventario Project, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 209-227.<br>Pipicelli, G., Profilo di Renato Poggioli, in \u201cInventario: Rivista Quadrimestrale di Critica e Letteratura\u201d, 1994, 1, pp. 77-89.<br><strong>Possamai, D.<\/strong>, In vece del Forum. A cinquant\u2019anni dalla scomparsa di Renato Poggioli (1963-2013), \u201cStudi Slavistici\u201d 2013, 10\/1, pp. 299-300 [https:\/\/oaj.fupress.net\/index.php\/ss\/article\/view\/2313\/2313].<br><strong>Riva, M.<\/strong>, Not a Proem but a Program: Renato Poggioli&#8217;s Foresighted Inventory, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 229-242.<br><strong>Sulpasso B.<\/strong>, Boris Pasternak and Renato Poggioli, in Novoe o Pasternakach. Materialy Pasternakovskoj konferencii 2015 goda v St\u0117nforde, pod. red. Lazarja Flej\u0161mana, Izdatel\u2019skij centr \u201cAzbukovnik\u201d, Moskva 2017, pp. 513-520.<br><strong>Sulpasso B<\/strong>., Il \u201cPasternak\u201d di Renato Poggioli, in In limine. Frontiere e integrazione, Diego Poli (a cura di), Il Calamo, Roma 2019, pp. 629-650 [https:\/\/art.torvergata.it\/retrieve\/e291c0d8-e3d6-cddb-e053-3a05fe0aa144\/Estratto%20Sulpasso-In%20Limine.pdf].<br><strong>Testa, C.<\/strong>, Alexandr Blok Translated into Italian: In the Beginning Was Poggioli&#8217;s Word, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 103-124.<br><strong>Zelocchi, R<\/strong>., Renato Poggioli e \u201cla teoria dell\u2019arte d\u2019avanguardia\u201d, \u201cil Mulino\u201d, 1963, 9, pp. 887-893.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In questa sezione si prevede di inserire una bibliografia dedicata a Renato Poggioli suddivisa tra scritti dello studioso e ricerche sul suo lascito.Una bibliografia completa \u00e8 ancora in fase di compilazione.Vengono qui riportati alcuni materiali ad oggi raccolti e le<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/807"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=807"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/807\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1162,"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/807\/revisions\/1162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www-2023.poggioli2023.uniroma2.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}