In questa sezione si prevede di inserire una bibliografia dedicata a Renato Poggioli suddivisa tra scritti dello studioso e ricerche sul suo lascito.
Una bibliografia completa è ancora in fase di compilazione.
Vengono qui riportati alcuni materiali ad oggi raccolti e le bibliografie ad oggi disponibili a cura di Laurent Béghin, Giuseppe Ghini e Stefano Fumagalli.
BIBLIOGRAFIA DI RENATO POGGIOLI (1928-1938)
a cura di Laurent Béghin
in Русско-итальянский архив IV / Archivio russo-italiano IV, a cura di Daniela Rizzi e Andrej Šiškin, Salerno, Collana di Europa Orientalis, 2005, pp. 433-446.
1. Monografie
Politica letteraria sovietica. Bilancio di un ventennio. Roma, Istituto Nazionale di Cultura fascista, 1937, 37 p. (Studi di “Civiltà fascista”, serie IV- III).
Pietre di paragone [Saggio sulla fantasia di Gogol’, Interpretazione d’Oblomov, Massimo l’Amaro, L’arte di Ivan Bunin, Antinomie di Zamjatin, Commento a Mandel’stam, La poesia di Sergio Essenin, Epigrafe per Majakovskij, Mitologia di Kafka, Classicità e barbarie di Svejk, Bellarmino e Apollonio], Firenze, Parenti, 1939, 201 p.
2. Traduzioni pubblicate in volume
Aleksej Remizov, Sorelle in Cristo, prima versione integrale dal russo con prefazione e note di Renato Poggioli. Torino, Slavia, 1930, XVI-281 p. (Il Genio Slavo, 13; serie russa, 9).
Isaak Babel’, L’armata a cavallo, traduzione dal russo di Renato Poggioli [con un’introduzione di Poggioli non segnalata in frontespizio]. Torino, Frassinelli, 1932, XXI-241 p. (Biblioteca Europea diretta da Franco Antonicelli, 1).
Ivan Bunin, Vaisecca (Suchodol), traduzione e introduzione di Renato Poggioli. Lanciano, Carabba, 1933, XXIII-154 p. (Scrittori italiani e stranieri, 210).
Renato Poggioli (a cura di), La violetta notturna. Antologia dei poeti russi del Novecento [contiene poesie di Aleksandr Blok, Michail Kuzmin, Vladislav Chodasevic, Nikolaj Gumilev, Anna Achmatova, Osip Mandel’stam, Vjaceslav Ivanov, Igor’ Severjanin, Vladimir Majakovskij, Sergej Esenin, Marina Cvetaeva e Boris Pastemak], Lanciano, Carabba, 1933, 168 p.
Dmitrij Merezkovskij, Gesù sconosciuto, tradotto dal russo da Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1934, 352 p.
Joseph Roth, La marcia di Radetzky, traduzione di Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1934, 458 p.
Dmitrij Merezkovskij, La missione di Gesù, traduzione dal russo di Renato Poggioli. Firenze, Bemporad, 1937, 298 p.
Maria Kucewiczowa, La straniera, traduzione autorizzata di Renato Poggioli. Milano, Mondadori, 1939, 299 p. (Medusa. Collezione di narratori d’ogni paese, 207).
Sergej Esenin, Liriche e frammenti, traduzione e note di Renato Poggioli. Firenze, Parenti, 1940, 68 p. (Collezione di “Letteratura”, 32).
Aleksandr Blok, Poemetti e liriche, traduzione e prefazione di Renato Poggioli. Modena, Guanda. 1941. 124 p. (Collezione Fenice diretta da Attilio Bertolucci, 5).
3. Articoli, prefazioni, contributi a volumi collettivi, traduzioni apparse in rivista
1928
BIBLIOGRAFIA DEGLI SCRITTI DI RENATO POGGIOLI [pubblicata in https://www.uniurb.it/lingue/docenti/ghini/biobiliografia.pdf]
a cura di Giuseppe Ghini
1928
Articoli
- Il poeta bulgaro Nikolaj Liliev, in «Rivista di letterature slave» 3 (1928): 221-230
- Il poeta bulgaro Pějo K. Javorov, in «Rivista di letterature slave» 4-5-6 (1928): 317-337
- L’arte di Costantino Balmont, in «Rivista di letterature slave» 4-5-6 (1928): 474-507
Traduzioni
- Sergio Jesenin, Tovarišč, Inonia, in «Rivista di letterature slave» 1 (1928): 70-81
- Nikolaj Liliev, Liriche, in «Rivista di letterature slave» 3 (1928): 231-240.
- Pějo K. Javorov, Poesie, in «Rivista di letterature slave» 4-5-6 (1928): 338-350
1929
Traduzioni
- Penčo Slavejkov, Ràliza, in «Rivista di letterature slave» 3-4 (1929): 229-237.
- Anna Achmatova, Versi, in «Rivista di letterature slave» 3-4 (1929): 277-286.
- Nikolaj Gumiljev, Due liriche, in «Rivista di letterature slave» 5 (1929): 369-372
- Nikolaj Gumiljev, Due canzoni, in «Rivista di letterature slave» 6 (1929): 453-454
- Fedor Sologub, Poesie, in «Rivista di letterature slave» 6 (1929): 455-458
1930
Articoli
- I. Bunin, Campagna: romanzo. prima vers. integr. dal russo e note di V. Dolghin Badoglio; pref. di Renato Poggioli, Torino, Slavia, 1930
- Italo Svevo, Confessions of Zeno; translated by B. de Zoete; with an essay on Svevo by Renato Poggioli, New York, New directions, 1930
- Tre poeti russi, in «Il convegno» (1930): 81-87
- Nota sullo stile di Zamjatin, in «Il convegno» (1930): 257-262
- Studi su Blok: I. I versi della bellissima dama, in «Rivista di letterature slave» 1 (1930): 38-59
- Un’epopea rossa: «Konarmija» di I. Babel’, in «Rivista di letterature slave» 4 (1930): 295-303 [continua]
- Un’epopea rossa: «Konarmija» di I. Babel’, in «Rivista di letterature slave» 6 (1930): 471-480 [continua]
- Vladimiro Majakovskij, in «Solaria» 7-8 (1930): 55- 58
- Rec. a: Ivan Turgenev, I racconti di un cacciatore, in «Vigilie letterarie» 1 (1930): 62-66
- El desdichado, in «Vigilie letterarie» 2 (1930): 71-73
- Su due racconti di Tomas Mann, in «Vigilie letterarie» 2 (1930): 123-131
Traduzioni
- A. Remizov, Sorelle in Cristo: romanzo, prima vers. integr. dal russo con pref. a note di Renato Poggioli, Torino, Slavia, 1930
- Alessandro Blok, La violetta notturna, in «Il convegno» (1930): 88-97
- Alessandro Block, “Il giardino degli usignuoli” ed altre poesie, in «Vigilie letterarie» 1 (1930): 34-40
- Sergej Esenin, La canzone del cane, in «Vigilie letterarie» 2 (1930): 116
- Nicola Gumiljov, Lo spavento stellare, in «Il convegno» (1930): 98-104
- Sergio Jesènin, Rus’, in «Il convegno» (1930): 105-108
- Eugenio Zamjatin, Il cacciatore di uomini, in «Il convegno» (1930): 263-285
1931
Articoli
- Commento a Mandelstam, in «Circoli» 2 (1931): 79-103
- Il galateo della critica ovvero la difesa della poesia, in «Circoli» 5 (1931): 73-84
- Anna Achmatova, in «Il convegno» (1931): 103-106
- Il pensiero di Scestov, in «L’Italia letteraria» 31.5.1931: 6
- Un’epopea rossa: Konarmija di I. Babel’, in «Rivista di letterature slave» 4 (1931): 261-273 [fine]
- Michele Kuzmin, in «Rivista di letterature slave» 5 (1931): 307-315
- Aschembach, Kroeger & C.i, in «Solaria» 7-8 (1931): 55-60
- Rec. a: Stefan Zweig, Tre poeti della propria vita. Casanova, Stendhal, Tolstoi, in «Il convegno» (1931): 141-146
- Rec. a: Vladimir Pozner, Panorama de la littérature Russe contemporaine, Paris, Kra, 1930, in «Rivista di letterature slave» (1931): 451-460
- Rec. a: Vladimir Pozner, Panorama de la Littérature Russe Contemporaine, Paris, Kra, 1930, in «Civiltà moderna», 5 (1931): 1047-1055
- Rec. a Hanus Jelinek, Anthologie de la poésie tchèque, in «Leonardo» , 10 (1931) : 450-452
- Ceneri di Zeromski, in «L’Italia letteraria» 8.11. 1931: 6
- Rec. a: Aldo Capasso, Traduzione poetica ed esegesi della “Jeune Parque” di Paul Valery, in «La cultura», 11 (1931): 910-914
- Rec. a: R. Pérez de Ayala, Bellarmino e Apollonio, in «Solaria» 9-10 (1931): 72-77
- Rec. a: E. Zamjatin, Mister Kemble, in «Leonardo» 12 (1931): 561-562
- Suchodol, in «Rivista di letterature slave» (1931): 170-177
Traduzioni
- Giorgio Wolker, La ballata degli occhi del fuochista. Poesia, in «Circoli» 5 (1931): 51-57
- Osip Mandelstam, Sole e miele, Phèdre, in «Solaria» 1 (1931): 37-39
- Anna Achmatova, Proprio sul mare, in «Il convegno» (1931): 107-115
1932
Articoli
- In margine alla prosa di Puskin, in «Solaria» 2 (1932): 43-50
- Classicità e barbarie di Svejk, in «Solaria» 9-10 (1932): 46-52
- Un libro sulla cultura boema, in «Giornale di politica e di letteratura», 9 (1932): 70-74
- Rec. a: L. Leonov, L’avventura d’Ivan, in «Leonardo» 6 (1932): 263-266
- Rec. a: A. Cronia, Petr Bezruc, in «Leonardo» 7 (1932): 299-300
- Rec. a: G. Cau e O. Skarbek, Antologia della poesia polacca contemporanea, in «Leonardo» 10 (1932): 446
- Rec. a: W. Giusti, Aspetti della poesia polacca contemporanea, in «Leonardo» 10 (1932): 447
- Panorama del teatro boemo, in «Scenario» 9 (1932): 5-15
- Corriere dalla Cecoslovacchia, in «Scenario» 12 (1932): 48-51
Traduzioni
- Isacco Babel, L’ armata a cavallo, Torino, Frassinelli, 1932
- V. Chodasjevic, da: Per la via del grano. in «Circoli» 3 (1932): 35-44
- Tre poemi di Block, in «L’Italia letteraria» 25.9.1932: 3
- Eugenio Zamjatin, Il teatro sovietico: attori, poeti, registi, in «Scenario» 4 (1932): 17-24
1933
Monografie
- La violetta notturna: antologia di poeti russi del Novecento, Lanciano, Carabba, 1933.
Articoli
- Punti cardinali, in «Circoli» 2 (1933): 92-94,
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1463 (1933): 157-160
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1471 (1933): 144-148
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1475 (1933): 155-158
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1480 (1933): 305-309
- Quadrumvirato del palcoscenico russo, in «Pegaso» 5 (1933): 570-583
- Letteratura russa, in «Pan»: 2 (1933): 479
- Gli esiliati della cultura, in «Solaria»1 (1933): 45-54
- Glossario, in «Solaria» 6-7 (1933): 57-60
- Cultura boema, in «L’Ambrosiano» 23 ago 1933: 3
- Poesia russa e polacca, in «L’Ambrosiano» 6 sett 1933: 3
- Ritratto del soldato Svejk, in «La nazione», 18.2.1933
- L’eterno amico di Dostojevskij, in «La nazione», 7.3.1933
- Antinomie di Zamjatin, in «La nazione», 23-24.4.1933
- I due avversari, in «L’Italia letteraria», 30.4.1933: 7
- Poeti russi del Novecento, in «L’Italia letteraria», 7.5.1933: 7
- Bunin. Premio Nobel 1933, in «L’Italia letteraria», 3.12.1933: 1-3
- Un giovane maestro: Leonov, in «La nazione», 31.5.1933
- Valsecca, in «La nazione», 22.6.1933
- Teatri e registi di Praga, in «La nazione», 5.9.1933
- Israele bifronte, in «L’Ambrosiano», 4.10.1933: 3
- Ceneri, in «La nazione», 18.10.1933
- Ivan Bunin, in «La nazione», 12-13.11.1933
Traduzioni
- Dimitrj Merežkovskij, Gesù sconosciuto, Firenze, Bemporad, 1933.
- Il canto dei morti di Novalis, in «L’Italia letteraria» 5.3.1933: 3
- Russi novecentisti. Sergio Jessenin, Canzone canina, in «Il piccolo della sera», 12.5.1933
- Ivan Bunin, Valsecca: (Suchodol), trad. e intr. di Renato Poggioli, Lanciano, Carabba, 1933.
- Nikolaj Liliev, Macchie lunari, in «Circoli» 2 (1933): 73-79
- Otokar Brezina, Il mondo delle piante, in «Circoli» 5 (1933): 33-35
1934
Articoli
- Ivan Bunin, Premio Nobel 1933, in «Nuova Antologia» 1483 (1934): 134-144
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1485 (1934): 492-494
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1497 (1934): 477-480
- Letteratura ceca, in «Nuova Antologia» 1503 (1934): 157-159
- Letteratura russa, in «Pan» 4 (1934): 795
- Rec. a: G.B. Angioletti, L’Europa d’oggi, in «Pan» 5 (1934): 144-145
- Letteratura russa, in «Pan» 6 (1934): 319
- Letteratura russa, in «Pan» 8 (1934): 635
- Letteratura russa, in «Pan» 10 (1934): 320
- Mitologia di Franz Kafka, in «Solaria» 2 (1934): 1- 10
- Il pensiero di Scestov, in «L’Ambrosiano» 10 genn 1934: 3
- Ricordo di Majakovskij, in «L’Ambrosiano» 21 marzo 1934: 3
- Novità di Veresajev, in «L’Ambrosiano» 6 giu 1934: 3
- Narratori croati, in «L’Ambrosiano» 18 luglio 1934: 3
- Inventario moscovita, in «La nazione», 3.1.1934
- Pushkin prosatore, in «La nazione», 13.2.1934
- Un “Don Chisciotte” moderno, in «La nazione», 27.2. 1934
- Panorama della letteratura sovietica, in «La nazione», 8.3.1934
- Inventario moscovita, in «La nazione», 27.3.1934
- Da Lubiana a Zagabria, capitale della Croazia, in «Civiltà fascista», 3 (1934): 257-264
- Corriere teatrale polacco, in «La nazione», 6.4.1934
- Corriere dalla Cecoslovacchia, in «Scenario», 4 (1934) 207-210
- Le lettere boeme, in «La nazione», 25.4.1934
- La patetica epopea di Babel, in «La nazione», 17.5.1934
- Inventario moscovita, in «La nazione», 30.5.1934
- Teatro boemo, in «La nazione», 8.6.1934
- Il teatro di Karel Ciapek, in «Scenario», 9 (1934): 451-458
Traduzioni
- Joseph Roth, La marcia di Radetzky: romanzo, Firenze, Bemporad, 1934
- Mobili. Fantasia di V. Dixon, in «L’Italia letteraria», 7.1.1934: 3
1935
Articoli
- Russi e Germanici, in «Circoli» 2 (1935): 176-185
- Letteratura russa, in «Pan» 1 (1935): 158
- Letteratura russa, in «Pan» 3 (1935): 478
- Letteratura russa, in «Pan» 5 (1935): 157
- Letteratura russa, in «Pan» 7 (1935): 479
- Letteratura russa, in «Pan» 9 (1935): 158
- Letteratura russa, in «Pan» 11 (1935): 400
- Un libro su Rivière, in «L’orto» 6 (1935): 21
- Il “demone” della maturità dell’uomo, in «La nazione», 15.1.1935
- Teatri di Praga. Gorkij, O’Neill, Pirandello, in «La nazione», 7.2.1935
- Contadino del Centroeuropa, in «La nazione», 1.3.1935
- Il sesto continente, in «La nazione», 26.4.1935
- L’ultimo dei profeti, in «Giornale di politica e letteratura», 1-2 (1935): 81-85
Traduzioni
- Poesie di Sergio Jessenin, in «L’orto», 1 (1935): 10-11
- Sergio Jessenin, L’acero antico, in «Il frontespizio», 8 (1935): 7
1936
Articoli
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1534 (1936): 467-474
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1544 (1936): 234-238
- O estetyce Crocego, in «Skamander» 71-73 (1936): 276-281
- Dostojevskij e Balzac, in «L’Italia letteraria» 15.3.1936: 3
- Scenario di Cecoslovacchia, in «Scenario» 6 (1936): 282-284
1937
Monografie
- Politica letteraria sovietica: bilancio di un ventennio, Roma, Istituto Nazionale di Cultura Fascista, 1937
Articoli
- Sull’«Eugenio Onegin», in: Alessandro Puškin nel primo centenario della morte, Roma, Istituto per l’Europa Orientale, 1937: 169-177.
- Scenario di Cecoslovacchia, in «Scenario», 1 (1937): 24-30
- Luce di Roma nelle terre tristi del Nord. Wilno e i suoi santuari, in «La nazione», 21.1.1937
- Rievocazione di un poeta. Michele Aleksjejevic Kuzmin, in «La nazione», 16.2.1937
- Maschere moderne, in «Cinema», 14 (1937): 46-47
- Puskin drammaturgo, in «Scenario», 2 (1937): 58-61
- Scenario di Polonia, in «Scenario», 6 (1937): 284-288
- Scenario di Polonia, in «Scenario», 12 (1937): 596-599
- Scenario di Cecoslovacchia, in «Scenario», 8 (1937): 388-392
- Wyspianski, o l’utopia del dramma polacco, in «Scenario», 9 (1937): 430-434
- L’Eurasia ovvero il sesto continente, in «Civiltà fascista», 3 (1937): 171-174
- Pagine di storia del pensiero politico e nazionale in Russia. Slavofilismo e occidentalismo, in «Civiltà fascista», 4 (1937): 236-245
- Pagine di storia del pensiero politico e nazionale in Russia. Dall’estetica al socialismo: Bielinski, in «Civiltà fascista», 6 (1937): 437-443
- Bilancio di un ventennio di politica letteraria sovietica (I), in «Civiltà fascista», 11 (1937): 805-819
- Bilancio di un ventennio di politica letteraria sovietica (II), in «Civiltà fascista», 12 (1937): 915-934
- Viaggio in Lettonia, in «La nazione», 11.3.1937
- Un palcoscenico d’avanguardia a Praga. Il teatro D.37, in «La nazione», 13.5.1937
- Arte nordica. Omaggio a Sciagal, in «La nazione»,16.6.1937
- Le sette piaghe dell’arte della danza e il balletto polacco Parnell, in «La nazione», 20.7.1937
- Un narratore a teatro, in «La nazione», 21.8.1937
- Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in «Omnibus», 18 (1937): 4 [continua]
- Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in «Omnibus», 20 (1937): 8 [continua]
- Storia di un terrorista. Boris Savinkov, in «Omnibus», 21 (1937): 10 [fine]
- Corriere ceco. Ricordo di Vrchlicky, in «Omnibus», 26 (1937): 7
- Corriere russo. Storiografia, in «Omnibus», 31 (1937): 7
- Avventura moscovita, in «Omnibus», 39 (1937): 7
- Oblomov, in «Circoli» 8 (1937): 643-648
- Pushkin lirico, in «Letteratura» 3 (1937): 128-131
- Nota su alcune versioni italiane dalla poesia di Pushkin, in «Letteratura» 3 (1937): 131-140
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1558 (1937): 358-360
- Letteratura russa. Il centenario della morte di Alessandro Puskin, in «Nuova Antologia» 1558 (1937): 485-489
- Politica letteraria sovietica: bilancio d’un ventennio, Roma, Istituto Nazionale di Cultura Fascista, 1937
Traduzioni
- Dimitrj Merežkovskij, La missione di Gesù, Firenze, Bemporad, 1937
- Aleksandr Puškin, Piccoli canti, in «Il Meridiano di Roma», 21.2.1937: 8
- Alessandro Pusckin, Piccola antologia lirica, trad. di Renato Poggioli e Tommaso Landolfi, in «Letteratura» 3 (1937): 100-104
- Una gita a Frascati, Ricordi di Turgeniev, in «Omnibus» 37 (1937): 7
1938
Articoli
- Saggio sulla fantasia di Gogol, «Letteratura» 5 (1938): 15-39
- Una scena da Pugaciov, «Letteratura» 7 (1938): 106-107
- Il poeta e la ballerina, in «Omnibus», 22 (1938): 3
- Grandezze e miserie della scenografia, in «Scenario» 1 (1938): 13-16
- Scenario di Polonia, in «Scenario» 2 (1938): 76-80
- Scenario di Polonia, in «Scenario» 5 (1938): 268-272
- Rec. a E.F. Burian, Prazska Dramaturgie, in «Scenario» 6 (1938): 329-330
- Corriere slavo. Mayerhold, in «Omnibus», 8 (1938): 7
- Corriere del Nord. Premio, in «Omnibus», 9 (1938): 7
- Corriere slavo. I ricordi di Biely, in «Omnibus», 10 (1938): 7
- Contrasti di Dostoievski, in «Omnibus», 11 (1938): 7 [continua]
- Contrasti di Dostoievski, in «Omnibus», 12 (1938): 7
Traduzioni
- Sergio Jessenin, La sera dondola i grani, in «Letteratura» 7 (1938): 107-110
1939
Monografie
- Pietre di paragone, Firenze, Parenti, 1939.
Articoli
- Letteratura russa, in «Nuova Antologia» 1603 (1939): 113-118
Traduzioni
- Maria Kuncewiczowa, La straniera, Milano-Verona, Mondadori, 1939
1940
Traduzioni
- Sergio Esenin, Liriche e frammenti, Firenze, Parenti, 1940
1941
Traduzioni
- Alessandro Blok, Poemetti e liriche, trad. e pref. di Renato Poggioli, Modena, Guanda, 1941
1943
Articoli
- Comparative Literature, in: Dictionary of World Literature: Criticism, Forms, Technique. Ed. J. Twadell Shipley, New York, Philosophical Library, 1943: 116-17.
1946
Articoli
- Non programma ma proemio, in «Inventario» 1 (1946): 1-6
- Un saggio americano su Stendhal, in «Inventario» 1 (1946): 143-144
- Morte del senso della tragedia, in «Inventario» 2 (1946): 1-10
- Definizione dell’utopia, in «Inventario» 3-4 (1946-47): 117-141
- Ferrero, Leo, Angelica: dramma satirico, con un saggio di Renato Poggioli e una nota di Guglielmo Ferrero, Firenze, Parenti, 1946
- Kafka and Dostoevskij, in: The Kafka problem, New York, New Directions, 1946: 97-107
- Letter to Italy, in «Briarcliff Quarterly», Oct. 1946, 209-211
Traduzioni
- Saint-John Perse, Nevi, in «Inventario» 1 (1946): 58-61
- Jorge Guillén, Nudo, in «Inventario» 1 (1946): 82
- Paul Valery, Il cimitero marino, in «Inventario» 1 (1946): 95-98
- Osip Mandelstam,Tristia, in «Inventario» 2 (1946): 80
- Boris Pasternak, Variazione N.3, da Rottura, Primavera, All’anima, in «Inventario» 3-4 (1946-47): 219-220
1947
Monografie
- Italian – French Issue, n. 128 (Winter 1947) di «Voices. A Quarterly of Poetry», ed. by R.Poggioli and H. Peyre;
Articoli
- Classicismo di Pascal, in «Letteratura» 34 (1947): 3-16
- Death of the sense of tragedy, «Voices. A Quarterly of Poetry» 130 (summer 1947): 28-38
Traduzioni
- Alessandro Blok, Poemetti e liriche, trad. e pref. di Renato Poggioli, 3. ed. aumentata, riveduta e corretta, Modena, Guanda, 1947.
1948
Articoli
- Italian literary chronicles: 1. Poetry 1944-1947, in «Italica» 25.1 (1948): 52-56
- Italian literary chronicles: II recent fiction, I, in «Italica» 25.2 (1948): 164-168
- Italian literary chronicles, III: some 1948 books, in «Italica» 25.4 (1948): 322-324
- A little anthology of Italian poetry, in «New Directions in prose and poetry» 10 (1948): 309-313
1949
Monografie
- Il fiore del verso russo, Torino, Einaudi, 1949
Articoli
- Teoria dell’arte d’avanguardia. Parte prima (I.II.III.) Mitologia e ideologia, in «Inventario» Anno II. 1 (1949): 41-74
- Teoria dell’arte d’avanguardia. Parte seconda (IV.V.VI) Psicologia e sociologia, in «Inventario» Anno II. 2 (1949): 55-92
- Per una storiografia letteraria in funzione della sociologia di Pareto, in «Inventario» Anno II. 3 (1949): 14-39
- A tentative historiography based on Pareto’s sociology, in «Symposium» 3 (1949): 1-28
- Foster-Mother tongue, in «Books abroad», 23.3 (1949): 239
Traduzioni
- Vladimir Majakovskij, , Flauto di vertebre, in «Inventario» Anno II. 1 (1949): 84-93
1950
Articoli
- Teoria dell’arte d’avanguardia. Parte terza (VII.VIII.IX) Estetica e storia, in «Inventario» Anno II. 4 (1950): 80-126
- La fenice dell’anima (Saggio sull’opera e il pensiero di V. Rozanov), in «Inventario» Anno III. 2 (estate 1950): 4-49
- A correspondence from opposite corners, in Perspectives of criticism, ed. H. Levin, Cambridge, Ma., Harvard University Press, 1950: 223-248
- Boris Pasternak, Il tratto di Apelle, in «Inventario» Anno III. 2 (estate 1950): 50-64
1951
Articoli
- Realism in Russia, in «Comparative literature» 3 (1951): 253-267
1952
Articoli
- Due saggi sul realismo russo (trad. di L. Berti), in «Inventario» Anno IV. 1 (1952): 27-51
- L’opera di Ivan Bunin, in «Inventario» Anno IV. 5-6 (1952): 35-54
- Dostoevskii and Western realism, «The Kenyon review» 1 (1952): 43-59
Traduzioni
- Il cantare della gesta del principe Igor. Epopea russa del XII secolo, in «Inventario» Anno IV. 3-4 (1952): 20-33
- Novalis, Quinto inno alla notte, in «Inventario» Anno IV. 5-6 (1952): 10-19
1953
Articoli
- The Italian success story, in «Inventario» Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953): 18-36
[pubblicato anche su «The Harvard Wake» 12 (1953): 4-23] - Notizie bibliografiche e informative, in «Inventario» Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953): 252
- The art of Ivan Bunin, in «Harvard Slavic Studies» 1 (1953): 249-277
Traduzioni
- I. Berlin, Lo scetticismo storico di Tolstoj, in «Inventario» Anno V. 1-4 (genn.-sett. 1953):110-145
1954
Articoli
- Corso di poetica romantica. I, in «Inventario» Anno VI. 3-6 (mag.-dic. 1954): 45-74
- F.O. Mathiessen e la sua critica dei classici americani, in «Prospetti» 10 (1954): 107-123.
Traduzioni
- Cantare delle gesta di Igor. Epopea russa del XII secolo, intr., trad. e commento di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1954
- Wallace Stevens, Mattino domenicale ed altre poesie, a c. di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1954
1955
Monografie
Articoli
- Ricordo di Pedro Salinas, in «Inventario» 1-3 (gen-giu 1955): 1-5
- Corso di poetica romantica. II, in «Inventario» 4-6 (lug.-dic. 1955): 130-163
Traduzioni
- Fjodor Tjutčev, Due poesie, in «Inventario» 4-6 (lug.-dic. 1955): 104
1956
Monografie
- Poeti slavi: versioni da poeti bulgari e boemi, Milano, All’insegna del pesce d’oro, 1956
Articoli
- Guillen, Jorge – Luzbel desconcertado, prefazione di Renato Poggioli, Milano, All’insegna del pesce d’oro, 1956
- Zampogna e cornamusa, trad. di C. Pennati, in «Inventario» 1-6 (1956): 216-247
1957
Monografie
- Rozanov, New York, Bowes & Bowes, 1957
- The phoenix and the spider a book of essays about some Russian writers and their view of the self, Cambridge, Mass., 1957
Articoli
- Tragedy or Romance? A Reading of the Paolo and Francesca Episode in Dante’s Inferno, in PMLA, 72 (1957): 313-358
- The oaten flute, in «The Harvard Library Bulletin» 11.2 (1957): 147-184
1958
Articoli
- Russian futurism, Xlebnikov, Esenin, «The Slavic and East European Journal» 1 (1958): 3-21
- Boris Pasternak: il poeta e l’autore del Dottor Zhivago, «Il Mulino» 85 (1958): 842
- Pirandello in retrospect, in «Italian Quarterly» 1.4 (winter 1958): 19-47
Traduzioni
- Isaak Babel, I racconti, Torino, Einaudi, 1958
1959
Articoli
- Saint-John Perse – Amitie du prince. Avec un hommage par Renato Poggioli, Milano, All’insegna del pesce d’oro, 1959
- The added artificer,in: On translation, Cambridge, Ma., Harvard University Press, 1959: 137-147.
- Qualis artifex pereo, or barbarism and decadence, in «The Harvard Library Bulletin» 13.1 (1959): 135-159
- Trotsky’s diary in exile, in «The Yale Review», 68.2 (1959): 307-316
- Poetics and metrics, in: Proceedings of the Second congress of the International Comparative Literature Association. Part i: Scope and methodology of comparative literature. Chapel Hill, N.C., University of North Carolina Press, 1959: 192-204
- The pastoral of the self, in «Daedalus», 88.4 (1959): 686-699
1960
Monografie
- The poets of Russia, 1890-1930, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1960
Articoli
- Pascal’s classicism: psychological, aesthetic, and scriptural, in «The Harvard Library Bulletin» 14.3 (1960): 367-391
- Leopardi, Giacomo, L’infinito, commento di RP, The poem itself, New York, Holt, Rinehart and Winston, 1960: 276-277
- About Soviet culture: or the twilight of poetry and art, «The Yale review»: winter (1960) 197-214
- Ivan Goncharov, Oblomov, introduction by Renato Poggioli, New York, Dutton 1960
- Wierzbowa fujarka, in «Zagadnienia rodzajów literackich», 3 (1960): 40-77
Traduzioni
- Novalis, Inni alla notte e Cantico dei morti, intr. e trad. di Renato Poggioli, Torino, Einaudi, 1960.
1961
Monografie
- Sergej Esenin, Poemetti. Liriche. Frammenti, Torino, Parenti, 1961.
Articoli
- The Autumn of ideas, in «The Massachusetts Review» 2 (1961-62): 655-681.
- “Staroświeccy ziemianie” Gogola czyli ekloga “odwrocona”, in «Zagadnienia rodzajów literackich» 4 (1961): 138-155.
Traduzioni
- Iaroslav Hascek, Il buon soldato Sc’veik, pref. di Renato Poggioli, Milano, Feltrinelli, 1961
1962
Monografie
- Teoria dell’arte d’avanguardia, Bologna, Il Mulino, 1962.
Articoli
- Lev Tolstoy as man and artist, in «Oxford Slavonic Papers» 10 (1962): 25-37
Articoli
- Dante Poco tempo silvano: or a “pastoral oasis” in the Commedia, in Annual report of the Dante society, 80 (1962): 1-20.
1963
Articoli
- Decadenza in miniatura, «Inventario», gennaio-dicembre (1963): 7-32
- Decadence in miniature, in «The Massachusetts Review» 4 (1962-63): 531-562
- Naboth’s vineyard, or the pastoral view of the social order, «Journal of the history of ideas» XXIV (1963): 3-24
Traduzioni
- Juljan Tuwim, Tre liriche, «Inventario» Anno XVIII. gennaio-dicembre (1963): 32-35
1964
Monografie
- Definizione dell’utopia e morte del senso della tragedia: due saggi di critica delle idee, Pisa, Nistri-Lischi, 1964
- I lirici russi: 1890-1930: panorama storico-critico, Milano, Lerici, 1964
Articoli
- The artist in the modern world, in «The graduate journal» 6.1 (1964): 97-117
Opere postume
Monografie
- The spirit of the letter: essays in European literature, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1965
- The theory of the avant-garde, transl. by G. Fitzgerald, New York, Harper & Row, 1968
- I pianeti della fortuna: primo libro di poesia: antologia di liriche moderne scelte, tradotte e commentate per la gioventù, a c. di Renato Poggioli, Firenze, Vallecchi, 1971
- The oaten flute. Essays on pastoral poetry and the pastoral ideal, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1975
Articoli
- Tolstoy and enlightenment, in: Tolstoy: a collection of critical essays, ed. R. Matlaw, Englewood Cliffs, N.J., Prentice Hall, 1967: 14-27
Traduzioni
- Aleksandr Blok, I Dodici, Torino, Einaudi, 1965.
BIBLIOGRAFIA DEGLI SCRITTI SU RENATO POGGIOLI
a cura di Stefano Fumagalli
Acetoso, M., A Renato Poggioli’s Intellectual Project and the Psychology of Exile, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 125-143.
Alcini, L., Il carteggio tra Poggioli e Stevens. Traduzione ed edizione delle lettere, Aracne, Roma 2014.
Alcini, L., Renato Poggioli: il traduttore come filologo “alchimista, “Gentes”, 2014, 1/1, pp. 116-120.
Alcini, L., Renato Poggioli traduttore e comparatista: attualità del duplice esilio di uno spirito cosmopolita nel nome della libertà di pensiero, “Forum Italicum” 2016, 50/1, pp. 87-128 [https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/0014585815592605].
Arnaldi, M., Renato Poggioli: The Beginnings of the Italian Diasporic Canon in America, in Ead., The Diasporic Canon: American Anthologies of Contemporary Italian Poetry 1945-2015, Modern Humanities Research Association, 2022, pp. 27-44.
Bacigalupo, M., “A New Girl in a New Season”: Stevens, Poggioli, and the Making of Mattino domenicale, in “The Wallace Stevens Journal”, 2001, 25/2, pp. 254-270 [https://www-jstor-org.ezproxy.unicatt.it/stable/44884643].
Béghin, L., Uno slavista comparatista sotto il fascismo: gli anni di formazione di Renato Poggioli (1928-1938), in D. Rizzi, A. Šiškin (a cura di), Archivio russo-italiano, IV, Salerno, Europa Orientalis – Università di Salerno 2005, pp. 395-432 [http://www.europaorientalis.it/uploads/files/archivio_iv/12.beghin.pdf].
Béghin, L., Bibliografia di Renato Poggioli (1928-1938), in D. Rizzi, A. Šiškin (a cura di), Archivio russo-italiano, IV, Salerno, Europa Orientalis – Università di Salerno 2005, pp. 433-446 [http://www.europaorientalis.it/uploads/files/archivio_iv/13._poggioli.pdf].
Béghin, L., Renato Poggioli and the Slavic Literatures, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 1-19.
Botta, A., Renato Poggioli and the Byzantine Origins of Comparative Literature, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 145-161.
Bru, S., Bart Van den Bossche, A History of Aristocracies: Old and New Avant-Gardisms in Poggioli and Marinetti, “L’Esprit Créateur”, 2013, 53/3, pp. 64-78 [https://www.jstor.org/stable/26378853?searchText=renato+poggioli&searchUri=%2Faction%2FdoBasicSearch%3FQuery%3Drenato%2Bpoggioli&ab_segments=0%2Fbasic_search_gsv2%2Fcontrol&refreqid=fastly-default%3A1528c7f152027b4d4a8a6eeddb87f066&seq=1].
Chaitas, L., (After) The Death and Return of the Avant-Garde. Theories of the Avant-Garde from Renato Poggioli to Pierre Bourdieu, in Ead., Being different: Strategies of Distinction and Twentieth-Century American Poetic Avant-Gardes, Ferdinand Schöningh, München 2017, pp. 91-133 [https://brill-com.ezproxy.unicatt.it/display/book/9783657784424/BP000004.xml].
Cristiani, A., Renato Poggioli and the Italian Periodicals Between 1928 and 1938, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 21-38.
Della Terza, D., Renato Poggioli tra Solaria e Inventario (con un’aggiunta di lettere inedite), “Italica” 1971, 48/1, pp. 3-33 [https://www.jstor.org/stable/477998].
Della Terza, D., The Spirit and the Letter: Remarks on Poggioli’s Posthumous Books, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 243-261.
Della Terza, D., Renato Poggioli cultore e interprete della letteratura europea, in “Letteratura e letterature” 2008, II, pp. 135-151.
Fanger, D., The Presence of Renato Poggioli: A Personal Reminiscence, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 273-277.
Fumagalli, S., Note sul metodo traduttivo di Renato Poggioli. La traduzione del primo Sonetto invernale di Vjačeslav Ivanov: analisi filologica e variantistica, “Europa Orientalis” 2021, XL, pp. 509-530.
Ghini, G., Tradurre il ritmo del poeta. Puškin nelle “versioni ritmiche” di Poggioli, “Studi Slavistici” 2005, 2, pp. 81-96 [https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/2098].
Ghini, G., The Metric Equivalent in Poggioli’s Rhythmic Versions from Pushkin, Tjutchev, Pasternak, and Akhmatova, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 89-101.
Killinger, C., Renato Poggioli and Antifascism in the United States, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 39-57.
Larocca, G., Ėrnesto Kodin’ola i russkie v Italii: K istorii otnošenij, in: S. Garzonio, B. Sulpasso (a cura di), Emigrazione russa in Italia: periodici, editoria, archivi (1900-1940), Collana di “Europa Orientalis”, Salerno 2015, pp. 277-306.
Livorni, E., Renato Poggioli’s Theory of the Avant-Garde and Its Legacy, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 179-196.
Lodge, K., Decadence and Barbarism in the Czaech Lands at the Turn of the Twentieth Century: a Tribute to Renato Poggioli, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 59-87.
Ludovico, R., Introduction, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. IX-XVII.
Ludovico, R., Pertile L., Riva M. (eds.), Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Olschki, Firenze 2012.
Ludovico, R., Renato Poggioli. Between History and Literature, “Studi Slavistici” 2013, 10, pp. 301-310 [https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/2314].
Nemcova Banerjee, M., Renato Poggioli Remembered: Literary Scholar and Critic, Poet-Translator and Beloved Teacher, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 265-272.
Niero A., Il fiore del verso russo di Renato Poggioli, visibilissimo traduttore, in Id., Tradurre poesia russa. Analisi e autoanalisi, Quodlibet, Macerata 2019, pp. 107-183.
Pavese C., Renato Poggioli, “A meeting of minds”. Carteggio (1947-1950), Silvia Savioli (a cura di), Edizioni dell’Orso, Alessandria 2010.
Pertile, L., Renato Poggioli Reader of Dante, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 197-207.
Peterson, T., Between Two Silences: Renato Poggioli as Retrospective Prophet of Modernity, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 163-177.
Pietralunga, M., Rebuilding Italy: Renato Poggioli and the Inventario Project, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 209-227.
Pipicelli, G., Profilo di Renato Poggioli, in “Inventario: Rivista Quadrimestrale di Critica e Letteratura”, 1994, 1, pp. 77-89.
Possamai, D., In vece del Forum. A cinquant’anni dalla scomparsa di Renato Poggioli (1963-2013), “Studi Slavistici” 2013, 10/1, pp. 299-300 [https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/2313/2313].
Riva, M., Not a Proem but a Program: Renato Poggioli’s Foresighted Inventory, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 229-242.
Sulpasso B., Boris Pasternak and Renato Poggioli, in Novoe o Pasternakach. Materialy Pasternakovskoj konferencii 2015 goda v Stėnforde, pod. red. Lazarja Flejšmana, Izdatel’skij centr “Azbukovnik”, Moskva 2017, pp. 513-520.
Sulpasso B., Il “Pasternak” di Renato Poggioli, in In limine. Frontiere e integrazione, Diego Poli (a cura di), Il Calamo, Roma 2019, pp. 629-650 [https://art.torvergata.it/retrieve/e291c0d8-e3d6-cddb-e053-3a05fe0aa144/Estratto%20Sulpasso-In%20Limine.pdf].
Testa, C., Alexandr Blok Translated into Italian: In the Beginning Was Poggioli’s Word, in Renato Poggioli. An Intellectual Biography, Roberto Ludovico, Lino Pertile, and Massimo Riva (eds.), Olschki, Firenze 2012, pp. 103-124.
Zelocchi, R., Renato Poggioli e “la teoria dell’arte d’avanguardia”, “il Mulino”, 1963, 9, pp. 887-893.